شبگير

دریای چشمت های و هويی تازه دارد

با ما نگاهت گفت و گويی تازه دارد

شبگير زلفت ، تا دل ما را ببندد

هر تار مويی سمت و سويی تازه دارد

/ 10 نظر / 17 بازدید
مهران

هیچ کلامی بالاتر از سکوت نیست."با ما نگاهت گفتگوویی تازه دارد"کلامی نغز و پر معنی است. شخصا به عنوان مترجم، سعی می کنم که سکوت نوشته ها را نیز ترجمه کنم. موفق تر باشید.

morteza

nima jan ...lotfat mostadam...bavar kon ta konoon fekr mikardam weblogat ra link dadeam ...sharmande... dar avvalin forsat eghdam khaham kard

مرتضی

ببخشید نمی تونستم فارسی بنویسم... عزیز فکر میکردم قبلا کتیبه به لینک این صفحه شریف متبرک شده است ... کوتاهی مرا ببخشایید. حسابی خاطر خواهت شده ام ...

پروين

آقاى محترم زنده باشيد جدن هر دم از اين باغ برى مىرسد

HATEF

سلام و درود بر تو دوست عزیز. از محبتت متشکرم و باید بگویم که لطف شماست که همیشه به من سر میزنی. امیدوارم مرا به تمامی اخوان دوست ها معرفی کنی. اگر مایل به تبادل لینک هستی به من خبر بده.یا حق

parvin

salam

مجهول

سلام/آقا اين شعر قشنگ مال خودت بود؟جيگر آدم حال ميادها! يکي از دوبيتي هام رو برات بنويسم؟ (به کوري چشم مژگان بانو!!) زيبايي چشمان تو را ماه ندارد با اهل زمين ناز تو را شاه ندارد داني که دلت چگونه بر دست آرم؟ بر راز چنين کار کسي راه ندارد! مخلصيم

مجهول

بابا اين چرا همه چيز رو قاطي مي کنه! enterها کشک اند؟ // زيبايي چشمان تو را ماه ندارد/ با اهل زمين ناز تو را شاه ندارد/ داني که دلت چگونه بر دست آرم؟/ بر راز چنين کار کسي راه ندارد!

naser

نیمای عزیز! انگار این دوست همنام تو که هرچه فکر میکنم یادم نمیاید کی بوده و کی هست\ یا نیست یا آن ایمیل را به قول تو محو کرده است! اگر چیزی رسید خبرم کن\ وگرنه در اولین فرصت دوباره مینویسم.