گلوله

 

       اين شعر را، در اصل به انگليسی نوشته ام:) که می شود اينجا خواند. ترجمه ايست دم دستی از آن.   

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

      نمی دانم

      قیمت دقیق را در وال استریت

      برای هر اونس برنج،

             هر پوند سرب، 

             هر گرم باروت،

             تا گلوله ای ساخته شود

 

     اما می دانم

     ارزانتر است

     از کشتن یک کودک،

        کشتن یک مرد،

        کشتن یک زن،     

        با اشاره ی آرام سرانگشت

        و به سادگی چیدن یک گل

 

/ 5 نظر / 13 بازدید
shakiba

و من به ديدن تو چنان در آينه مشغولم که جهان از کنارم می گذرد. . .

کتیبه ی تلخ

نگاه خوبی بود دوست من ؛ پُستِ انگليسی اش را در آن جا بيشتر می ستايم . / پانده مانی .

هدیه

سلام و خسته نباشيد من يک سوال دارم اياشما برادر ندا عابد (ازما) هستيد؟

milad

salam man milad hastam . kar haye shoma ro khoondam . vaghean khoob bood. khosh hal misham agar site e no paaye maa ham rang va booye kar haye shoma ro dashte bashe. omid varam bishtar ba ham ashna beshim mer30 bye

ف.شيدا

سلام تمامی اشعار زيباست ودوست داشتنی واگرچه برای همه پست ها نظر ننوشتم اما همه را خواندم موفق وشاد باشيد